sábado, octubre 13, 2007

Hamlet

Terminé hace poco la edición bilingüe de editorial cátedra de Hamlet, de William Shakespeare. La verdad que viene muy bien la edición bilingüe, aunque vale la pena el esfuerzo de seguir el original en inglés, permite cambiar o releer en castellano en la página de al lado, sin necesidad de pasarte la vida buscando en el diccionario. Máxime en los largos monólogos o pasajes, donde ya cuesta incluso en la traducción seguir el hilo de lo que se está diciendo.




La historia es conocida y popular, pero siempre hay sorpresas o matices leyendo los clásicos originales, muchas veces hay diferencias con lo que nos llega edulcorado y políticamente correcto a nuestros días. Aunque en este caso es bastante complicado edulcorar un final en el que se muere hasta el telonero!

Los personajes
HAMLET: Príncipe de Dinamarca.
CLAUDIO: Tío de Hamlet, es coronado Rey de Dinamarca tras asesinar a su hermano, el padre de Hamlet, y además se casa con la reina Gertrudis.
ESPECTRO: Fantasma del padre de Hamlet.
GERTRUDIS: Madre de Hamlet.
POLONIO: Consejero del estado.
LAERTES: Hijo de Polonio y hermano de Ofelia.
OFELIA: Hija de Polonio.
ROSENCRANTZ y HUILDENSTERN: antiguos compañeros de estudios de Hamlet.
HORACIO: Amigo de Hamlet.
FORTINBRAS: Príncipe de Noruega.

El rey de Dinamarca, padre de Hamlet muere y es sucedido por su hermano Claudio. Éste a su vez se casa con la reina viuda y madre de Hamlet, Gertrudis. Hamlet se entera por el Espectro de su padre que la muerte fue un asesinato en manos del propio Claudio. Le reclama entonces que vengue su muerte.

El gran tema que orquesta la obra es claramente la venganza. Un tema secundario interesantemente tratado es el suicidio, abordado al menos dos veces en forma amplia.. en el famoso "To be or not to be..." y en la muerte de Ofelia.

Aparece también el perdón, sólo ligeramente hacia el final, pero sirve para matizar la relación entre Hamlet y Laertes. Hamlet reconoce que su propia muerte a manos de Laertes es justa... se reconocen ambos como hermanos en la venganza del padre asesinado y se perdonan mutuamente antes de morir... Pero ojo, sin arrepentimientos, para ambos las muertes eran "necesarias".

También aparece la locura, aunque camuflada... hasta que punto son los "delirios" de Hamlet ficción orquestada? Lo que para los demás es locura para Hamlet es pura sed de venganza, aunque sus maquinaciones y exabruptos nos llevan a cuestionarnos hasta que punto sigue teniendo Hamlet sus patitos en fila.

Los múltiples planes de venganza explotan finalmente, se mueren todos, menos el buen Horacio, que quedará como testigo para contarnos el cómo y el porqué del drama.

Acto I, escena IV
"MARCELLUS:
Something is rotten in the state of Denmark"

Acto III, escena I
"HAMLET:
To be, or not to be - that is the question.
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them? To die, to sleep-
No more;"

No hay comentarios: